I blog. He blogs. Blog me.
Is it acceptable to use ‘blog’ as a verb? I blog. He blogs. They blogged. Naah … my MS Word’s spell-check does not accept it as a verb — or even as a noun — or paying more attention to the squiggly red line underneath it – it’s not even a word!!
A forecast — From the proliferation of blogs in the net, I foresee that a blog will eventually be an accepted word. It will eventually pass the verb test as well.
Blog will take the same route as FAX (send thru fax, fax it over, I faxed you – just be careful in enunciating the ‘x’).
More recently, I have dropped a pet peeve on the use of the word ‘TEXT’ to refer to SMS (noun – you got my text?) and the act of sending SMS (I will text you.). Not wanting to sound like a dictionary, I have deferred to popular culture. I no longer hesitate to say “text me when you can”.
Soon, we will use blog in the same ordinary manner. It is exciting to invent new words – rather than search through volumes of text (used in traditional meaning). More importantly, making new words is an exercise of every generation’s power to “make ordinary” a new phenomenon (such as blog).
May 22nd, 2005 at 7:58 pm
I wonder what’s next? “Can you bluetooth your contacts?”
Katuwa no? I hope hindi ako mapag-iwanan ng magiging anak ko sa mga bagay na ito. ^__^
Ingat kayo lagi!